ONITSURA Siglo XVII
Kare-ashi
ya
Naniwa irie no
sazaranami
Naniwa irie no
sazaranami
枯葦や難波入江のさざら浪
Los juncos secos:
El suave ondular de las olas
de la ensenada de Naniwa
BASHÔ SIGLO XVII
El suave ondular de las olas
de la ensenada de Naniwa
T. Vicente Haya
BASHÔ SIGLO XVII
Yuki-ma
yori
usu-murasaki no
me-udo kana
usu-murasaki no
me-udo kana
雪間より薄紫の芽独活哉
En los claros de nieve,
el leve morado de los brotes
de la flor de udo
el leve morado de los brotes
de la flor de udo
T. Vicente Haya
BUSON
Furuido
ya
ka ni tobu uo no
oto kurashi
ka ni tobu uo no
oto kurashi
古井戸や蚊に飛ぶ魚の音闇し
En un viejo pozo,
el sonido oscuro de un pez
que salta para atrapar un mosquito
el sonido oscuro de un pez
que salta para atrapar un mosquito
T. Vicente Haya